- Это правда моё имя, азербайджанское имя. Вообще, один из переводов гласит, что gazan - это «кастрюля» (смеётся), нет, ну это шутка, конечно. Если быть честным, не знаю точного перевода своего имени.
- Вы без акцента говорите на двух языках…
- Да, знаю русский и азербайджанский. Мне приятно, что, когда приезжаю в Азербайджан, говорю без проблем на родном языке.
- Жена Полина тоже выучила азербайджанский?
Полина Дубкова: Конечно! Я знаю несколько слов! Для меня Азербайджан – это новый мир, поскольку до знакомства с Газаном не была погружена в культуру страны, но он меня познакомил с ней и продолжает знакомить. Конечно, нельзя не упомянуть о том, какая вкусная там кухня, его мама меня постоянно угощает сладостями, например пахлавой!
- Есть ли в планах выпускать треки на азербайджанском языке?
- У меня пока мало азербайджанкой аудитории, поэтому музыку пишу в основном на русском, но со временем, вполне возможно, что запишу трек на родном языке, возможно, вместе с Полиной или с российскими артистами, которые могут петь на азербайджанском.