AZN = 47.72 RUB
USD = 81.13 RUB
EUR = 95.1 RUB
Новости дня

A
Посол России в Азербайджане: Мы очень рады, что можем читать известных азербайджанских писателей на русском языке (фото)

Посол России в Азербайджане: Мы очень рады, что можем читать известных азербайджанских писателей на русском языке (фото)

01.10.2025 15:03

В столице Азербайджана открылась XI Бакинская международная книжная выставка. В этом году она посвящена теме «Техночеловек: легенда прошлого, явление настоящего». Участие в ней принимают около 70 компаний из 23 стран, сообщает корреспондент «Москва-Баку»

XI Бакинская книжная выставка войдет в историю как международное событие в книжном мире Азербайджана с наибольшим количеством иностранных участников. Среди них – Россия, США, Турция, Италия, Аргентина, Великобритания, Катар, Индонезия и многие другие страны. Мероприятие в Бакинском экспоцентре продлится неделю, за это время запланировано более 220 мероприятий: презентации книг, автограф-сессии, конференции, симпозиумы, конкурсы, часы чтения и музыки, а также платформы для сотрудничества между субъектами книжной индустрии.

Немало гостей привлекло открытие национального стенда России. Гостей поприветствовал посол РФ в Азербайджане Михаил Евдокимов. «Я рад, что на выставке представлено множество стран. Интерес к книжной выставке в Баку оказался очень большой и в России. На самом деле мы начинали с 30 российских издателей, но сейчас здесь их присутствует более ста. И очень приятно, что мы можем читать известных азербайджанских писателей на русском языке», - отметил дипломат.

Среди почетных гостей российского стенда - депутат Милли Меджлиса (парламента), народный артист Азербайджана Полад Бюль-Бюль оглы. «Для нас очень важно участие соседних стран в выставке. Я рад, что здесь представлена и российская литература, заметил также книги азербайджанских авторов, переведенные на русский язык. На самом деле, проведение таких книжных выставок очень важно и нужно. Ведь здесь представлены книги на разных языках, что дает большие возможности для читателей», - отметил Полад Бюль-Бюль оглы.

В бакинской выставке принимают участие не только российские издатели, но и известные писатели, журналисты. Среди них - писатель и литературный критики Афанасий Мамедов. «Подлетая к Баку, я смотрел в иллюминатор самолета и раздумывал: вот ты живешь в России, Израиле, а теперь прилетаешь в место, где родился. Так где же твоя Родина? Я был честен с собой - у меня три Родины. Азербайджан - это точка моего рождения, Россия и Израиль, которые дороги мне по-своему. Я рад вновь оказаться в Баку, на столь важном мероприятии, которое собрало писателей и издателей из разных стран мира», - поделился Афанасий Мамедов.

Qanun, Iza, Мayak, 3 alma и другие азербайджанские издательства представили на выставке свои самые последние новинки и бестселлеры. Книги на стендах - не только на азербайджанском, но и на русском, английском и других языках. 

«Первый наш книжный магазин открылся в 2017 году, поэтому мы считаем себя новичками на этом рынке. Но мы постараемся удивить гостей выставки своими интересными изданиями. На нашем стенде представлены книги на 4 языках - это азербайджанский, русский, турецкий и английский языки, - рассказывает представитель Libraff Элла Шабанова. - Это книги разных жанров, среди них есть новинки и, в тоже время, классические издания. В основном они изданы в наших собственных издательствах. Есть классические произведения Федора Достоевского, Джека Лондона, Мартина Идена на азербайджанском языке. Агата Кристи - ее книги, конечно же, на все времена. Хотела бы отметить нашу новую серию классических произведений на турецком языке. Что касается азербайджанских авторов, то в последнее время популярен Эльхан Элатлы, которого любит читать молодежь. В свою очередь, многие зарубежные гости заглядывая в наш павильон обращают внимание на наше издание книг Низами Гянджеви - это «Пятерица» с использованием старинных миниатюр».

На национальном стенде Грузии к процессу ознакомления читателей в книгами подошли креативно: рассказывали о современных авторах, угощая вином. Директор грузинского Дома писателей Кетеван Думбадзе отметила, что участие Грузии в столь масштабном книжном форуме открывает новые возможности для культурного сотрудничества. «Мы рады, что у азербайджанских читателей появится возможность ближе познакомиться с богатым литературным наследием Грузии. На нашем стенде представлены произведения грузинских писателей на нескольких языках. С Азербайджаном у нас исторические связи и налаженное сотрудничество. И благодаря этому, многие произведения уже переведены с азербайджанского на грузинский и наоборот. Но этот процесс должен продолжаться, ведь литература является душой народа», - отметила Думбадзе.